2012年8月17日金曜日

うっかり 簡単に忘れたポリシー

どうも一度手を抜くと、なかなか復帰できないわたしです。
お稽古中断すると、戻りにくくなるかんじ。
大変ごぶさたしておりました。

***
涙なみだのオリンピックも終わり、ヨーロッパはそろそろ
サッカーシーズン。また楽しくなります。

さて、わたしは、かねてより、海外にわりと長めに居るけれど
日本人としてのアイデンティティーと申しますか、
日本人らしさといいますか、そういうものを忘れずに
生活していく、というのを勝手な信念として持っております。

なのに、先日、うっかりとやってしまいました。

友だちの前で。

シチュエーションは
友人夫婦とそのご家族等々、10人くらいの前で。
そのご主人、前回会った時よりも、20キロくらい体重が
落ちたのか、とてもスリムになっていたので、びっくりして
「○○さん!痩せましたね〜」というところを




小指をたてて







こんな感じで表現してしまったのです。
これ、当然、日本では「彼女」とか、意味しますが
イタリアだと「(棒みたいに)細い」とか「痩せている」を
意味します。

びっくりした(あわてた)ご主人をはじめ、奥様、そのご家族、
皆さんも、目が点。
そんな、公開処刑みたいなことするなよ〜
と猛烈なバッシングを受けました。

***
イタリア人はジェスチャーがとても豊富です。
子供は多分、ジェスチャーと一緒に言葉を覚えるので
小さい子供でも身振り手振りが満載です。
もしも、イタリア人を見る事がありましたら、ぜひ、
ジェスチャーに集中してみてください、おもしろい。

おそらくよく見られるのは、

手をつぼみみたいにして上下に動かす
何言ってんの?とか何やってんの?とか、そういう意味合いがあります。

肩のあたりで手のひらを後ろに向けて前後に振る
昔ね、とか、すごい前に、とか、賞味期限切れ(=古いね)、とか
そういう意味合いがあります。

***
ポリシーだなどと大げさな題を書きましたが、
なんだか「かぶれてる」と思われたくないわたしは
これまで散々気をつけていたのに、気が緩みました。

でも、各国、いろんなジェスチャーがあって、
言葉がなくても通じるジェスチャーって、興味深いです。
イタリアのジェスチャーについて、ご質問がある方は
直接ご連絡ください!

友だちも、怒ってないとは思うけど・・この場を借りて、
ごめんなさい。

では!次回はこんなに間をあけないうちにアップします。